We found 10352 price guide item(s) matching your search

Refine your search

Year

Filter by Price Range
  • List
  • Grid
  • 10352 item(s)
    /page

Lot 602

Selection of European Competition Cup Final match programmes to include European Cup /Champions League 1963 Benfica v AC Milan, 1971 Ajax v Panathinaikos, 1976 Bayern Munich v St. Etienne, 1977 Borussia Mönchengladbach v Liverpool (souvenir from Manchester), 1978 Liverpool v Bruges, 1979 Malmo v Nottingham Forest, 1986 Barcelona v Steaua Bucharest, 1988 PSV Eindhoven v Benfica, 2007 AC Milan v Liverpool, 2008 Manchester Utd v Chelsea, 2009 Manchester Utd v Barcelona; European Cup Winners Cup final Ajax v Leipzig; UEFA/Fairs Cup finals 1979 Borussia Monchengladbach v Red Star Belgrade, 1997 Schalke v Inter Milan, 2001 Liverpool v Deportivo Alaves, 2006 Middlesbrough v Sevilla; fair/good. (16)

Lot 976

Collection of metal/enamel pin badges to include Leeds Utd badges 2000/01 v Besiktas, AC Milan, Leeds Utd champions league badge, v Munich 1860, Leeds Utd v Barcelona 2000, 2008/09 Leeds Utd v Crewe Alexandra Coca Cola league, 2000 Leeds Utd in Munich, Arsenal 2001 FAC final badges x2, 2006/07 Newcastle v Zulte Waregem, Newcastle Utd premier league badge, Stockport Georgians badge, BWFC badge, BW badge, Burnden Park - End of an era, 2010/11 Manchester City v Juventus Europa badge, Newport County 'We know who we are', Crewe Alexandra badge, 2019 Salford City Carabao Cup 1st round,1994/95 Blackburn Rovers UEFA cup, 2015/2016 SCFC v Hartlepools Utd FAC 2nd round badge; good. (22)

Lot 931

Manchester Utd home match tickets to include 1973/74 Manchester City, 1974/75 Middlesbrough (FLC), Manchester City (FLC), 1975/76 Oxford Utd (FAC), Derby County, Wolves (FAC), Manchester City, 1976/77 Sunderland (FLC), Juventus (UEFA), Ajax (UEFA) Everton (FLC), QPR (FAC), Manchester City, Southampton (FAC), Aston Villa (FAC), 1977/78 Liverpool, Chelsea, St Etienne (ECWC), WBA (FAC), St Etienne (ECWC-cctv beam back from Plymouth), 1978/79 Nottingham Forest, Liverpool, Fulham (FAC), Chelsea (FAC), Spurs (FAC), 1979/80 Spurs (FAC replay), 1980/81 Coventry City, Manchester City, England 'B' v USA international match at OT, 1981/82 Sunderland, Manchester City, 1982/83 Everton (FAC), Valencia (UEFA), WHU (FAC), Everton (FAC), Swansea City, 1983/84 Ipswich Town, Spartak Varna (ECWC), Notts. County, Barcelona (ECWC), Juventus (ECWC s/f), 1984/85 Raba Gyor (UEFA), Liverpool, PSV Eindhoven (UEFA) (small tear), Rapid Vienna v Celtic (ECWC neutral venue at OT), WHU (FAC), 1985/86 Everton (FL Super Cup), Norwich (FL Super Cup), Manchester City plus postponed match ticket (undated - probably late 1960s); some creases noted, overall fair. (50)

Lot 1336

Collection of 1950s/60s Birmingham City football programmes features 1956 FA Cup Final (poor), Semi Final (poor), homes programmes 1960 ICFC Final v Barcelona, 1958 Royal Navy v Royal Air Force, various 60s home programmes - mixed condition A/G overall (#36)

Lot 1309

Leiris,M.: Joan Miro. Litografo I. Barcelona, Ed. Poligrafa 1972. Gr.4°. Mit 12 (inkl. Umschl.) tls. dplblgr. Orig.-Farblithogr. von J.Miro u. zahlr., meist farb. Abb. 231 S., 4 Bl. Olwd. mit farb. illustr. OU. (Dieser mit schwachen Gebrauchssp.). Spanische Ausg. - ╔Dabei: Calas,N. u. E.╗ Joan Miro. Der Lithograph IV (1969-1972). Genf, Weber 1982. 4°. Mit 6 (inkl. Umschl.) Orig.-Farblithogr. v. J.Miro u. zahlr., meist farb. Abb. 208 S. Olwd. mit farb. illustr. OU. - Zus. 2 Bde.

Lot 1308

Alberti,R.: Maravillas con variaciones acrosticas en el jardin de Miro. Lithografias de Joan Miro. Barcelona, Ediciones Poligrafa 1975. Fol. Mit 17 (statt 22), davon 9 dplblgr. Farblithographien, davon 2 auf Lwd. für die Kassette und die Mappe, 15 Bll. mit d. Namenszug im Stein. Lose in farb. illustr. Olwd.-Mappe in farb. illustr. Olwd.-Kassette (le. berieb.). - Innen meist sauberes Ex. Die Lithographien jew. verso von fremder Hand mit Bleistift num. Wohl eines von 1500 numer. Exemplaren der Buchausgabe auf Guarro. Inkomplettes Ex. ohne dem num. u. sign. Druckvermerk, sowie zahlreichen weiteren Seiten.

Lot 207

Ettore Sottsass, Schreibmaschine 'Valentine S', 1969H. 11,5 x 34,5 x 35 cm. Olivetti, Ivrea.Rotes ABS-Kunststoffgehäuse, rote Kunststoffbox, Gummi, schwarz.Bez.: Herstellerprägung Olivetti plant Made in Barcelona. Labaco, Ettore Sottsass, Architect and Designer, London 2006, S. 41; Kat. Design Process Olivetti 1908-1983, Mailand 1983, S. 122 f.

Lot 35

Five Ginraw Barcelona Gastronomic Gin 5 x 700ml.

Lot 1503

PICASSO PABLO: (1881-1973) Spanish painter, a co-founder of the Cubist movement. An extraordinary collective illustrated A.L.S. by Picasso and his circle of friends, four pages, 8vo, Cafe de Flore, Paris, 15th January 1936, to Paul and Nusch Eluard, in a mixture of French, Spanish and Catalan. The scene for this meeting of great artistic talent is set at the head of the first page in the hand of Yvonne Zervos, 'l'heure de la soupe a l'oignon, Mercredi, 15 Janvier 1936, Cafe Flore' (Translation: 'Time for onion soup.....') beneath which Picasso writes 'Recuerdos a la blanquita, Picasso' (Translation: 'Regards to the white girl, Picasso'), and over the four pages follows a wonderful series of autograph sentiments and messages to Paul and Nush Eluard, beginning on the first page with Luis Fernandez 'Viva tu madre chiquita!! Ole, Ole, caramba!!......Baxant de la font del gat una noia, una noie, baxant de la font del gat una noia y Eluard si pregunta com se diu Marieta, Marieta, si pregunta com se diu marieta del ull vin! Com vos deia Fontanellas lo rei esta molt fotut! Lo qui gui a ens ha sigut es un manso sense equellas.....Fernandez' (written in multiple passages to the first and fourth sides of the bifolium in Catalan, roughly translated as 'Long live your little mother!! Ole, Ole, dammit!!......A girl coming down from the cat's fountain, a girl, a girl coming down from the cat's fountain and Eluard if you ask what Marieta's name is, Marieta, if you ask what Marieta's name is from the eye wine! As Fontanellas told you, the king is very fucked up! The one who guides us has been a meek man without them', and signed twice), Roberta Gonzalez 'Yo tambien, Roberta Gonzalez' (Translation: 'Me too'), Esther Fernandez her signature followed by the sentence 'Ne pas oublier la tarjeta postal con una vaca espanola' (Translation, from a mixture of French and Spanish, 'Don't forget the postcard with a Spanish cow'), Julio Gonzalez 'Ballen la Gardana, J. Gonzalez' (Translation from Catalan 'They dance the Gardana'), and also signed a second time with his name alone to the first page, Yvonne Zervos 'Los abrazo a los dos, Yvonne, Cafe Creme' (Translation: 'Hugs to you both....'), Jaime Sabartes 'mas recuerdos, J Sabartes' (Translation: 'More memories....'), Christian Zervos 'Un gros baiser a (?) malgre le rouge. Christian' (Translation: 'A big kiss to the (?) despite the red.....') and also with two further messages across other pages, 'On aimerait quand meme que vous soyiez avec.....de Flore chez Graff avec un arriere petit de gratinee Zervos, Man Ray attendez-moi!....... J'espere que vous reverrez la seine et la reste' (Translation: 'We'd still like you to be with .....de Flore at Graff with a little gratinee Zervos, Man Ray wait for me!...... I hope you'll see the Seine and the rest of it again') and '......Prononcez bien Vendredi les oveilles amies vous enconteront et moi je penserai aux bons moments passes a Vicozere, Chris. Zervos' (Translation: '.......Get the pronunciation right Friday, the friendly ears will greet you and I'll be thinking about the good times at Vicozere'), to the second page Yvonne Zerbos writes a further message, ‘Nous pensons toujours a vous vous etes, toujours avec nous. Man est tres triste!!!!! nous aussi Yvonne. Vendredi criez tres fort........Cafe Crème. Monte la dessus et tu verras Montmartre et le cafe Flore’ (Translation: ‘We are always thinking of you, you are always with us. Man is very sad!!!!! us too Yvonne. Friday shout out loud........Cafe Crème. Go up there and you'll see Montmartre and the cafe Flore’), as does Luis Fernandez once more in Catalan ‘Vina Ros! Puja aqui dalt!.....Bona nit tinguem!! estiguem bonets!!.....’ (Translation: ‘Come Ros! Get up here!.....Have a good night!! let's be nice!!.....’), alongside which Dora Maar has drawn an exquisite pen and ink image of an eye with two teardrops falling from the corner, adding the words ‘Devinez de qui?’ (Translation: ‘Guess who?), which is followed by a second greeting signed by Jaime Sabartes ‘Saluda a los del centro excursionista de Catalunya a la lliga regionalista......y todos los que encuentre por la Ramblas’ (Translation from Catalan: ‘Say hello to those at the hiking centre from Catalonia to the regionalist league…..and everyone you find on the Ramblas’), the third page features entries by Leonor Fini ‘Vous aimez toujours et les gros porcs tendres……..? Vous en avez vu des noirs en Espagne? Leonor’ (Translation: ‘Do you still like big, tender pigs……..? Have you seen any black ones in Spain?’) and also signed by Fini with her first name only to the right margin of the first page, Man Ray ‘C'etait triste de rentrer tout seul lundi soir de V- Beziers! Je vous embrasse tous les deux, et j'espere vous trouverez des bons amis et amies! Affectueusement, Man’ (Translation: ‘It was sad to come back alone on Monday evening from V- Beziers! Love to you both, and I hope you find some good friends! Affectionately….’), and at the foot of the page Pablo Picasso has drawn and signed a pen and ink image of a winged love heart, also incorporating the horns of a bull, and with a Cupid’s arrow piercing through the centre from right to left, signing his name (‘Picasso’) in bold black ink beneath. A series of ink hatched lines also appear beneath the drawing, partially obscuring the signature of Dora Maar. The page concludes with a series of ten question marks in the hand of Roberta Gonzalez, and with her signature beneath. The letter ends with a final message signed by Yvonne Zervos at the foot of the fourth page, ‘Cora et Elfe vous embrasse chaque jour je forme au voeux pour que vous soyiez tous les deux tres heureux la-pas!!! Yvonne. Pikina aux vins de France fabrique par Picon et cie’ (Translation: ‘Cora and Elfe kiss you every day and I hope you're both very happy! Yvonne. Pikina with French wines made by Picon and company’). Accompanied by the original envelope hand addressed by Christian Zervos to the Eluards in care of the home of Josep Maria Sert in Barcelona, and further annotated and signed by Man Ray with his initials to the verso, ‘avec la salive de C.Z. (M.R.)’ (Translation: ‘With the saliva of C.Z…..’). A truly exceptional and magnificent autograph letter, beautifully enhanced by the drawings (which could indeed be interpreted as ‘self-portraits’) in the hands of Pablo Picasso and his lover, Dora Maar. Some very light, extremely minor age toning, VG  OWING TO LIMITATIONS IMPOSED BY THE SALEROOM THE COMPLETE DESCRIPTION FOR THIS LOT CAN NOT BE DISPLAYED - PLEASE CONTACT IAA EUROPE DIRECTLY FOR FURTHER INFORMATION.   

Lot 865

CASALS PABLO: (1876-1973) Spanish Cellist. A very fine A.N. by Casals to his personal printed visiting card, stating ` To Mr. Francesc Maso Majo, thanking you for your kind gongratulations to which I very sincerely correspond´ in Catalan. Accompanied by the original 4 x 3 envelope, addressed in Casals´ hand to Francesc Maso Majo at the Gran Teatro del Liceo in Barcelona, where Maso held the administration of the Opera theater from 1947 to 1980. Postmarked and stamped. VG

Lot 1072

MIRO JOAN: (1893-1983) Spanish painter. An excellent, lengthy and early A.L.S., Miro, three pages, 4to, Barcelona, 7th April 1934, to [Christian] Zervos, in French. Miro states that he has received his correspondent's letter, article and photograph, explaining that he did not answer sooner 'parce que j'ai du me rendrer a Montrois pour verifier d'apres le dessins.....les dates exactes, et vous donner de la facon la plus exacte possible, les renseignments que vous m'aviez demande a Paris' (Translation: 'because I had to go to Montrois to check according to the drawings….the exact dates, and to give you in the most exact way possible, the information that you had asked me for in Paris') and continuing to write concerning Zervos's article, and offering some advice, 'Votre article est tres, tres bien, vous avez tres bien compris mes inquietudes, il est en meme temps ecrit avec un grand courage. Je l'ai lu maintes fois attentivement et en suis tres emu. Vous en remercie de tout Coeur. Il faudrait toutefois rectifer, quelques dates, il m'etait tres difficile de les preciser lors de notre entretien chez vous. J'estime que ces donnees doivent etre tres exacter, d'autant plus qu'elles seront repandues a l'etranger, ou l'on se servira de ce numero de "Cahiers d'Art" lorsque l'on voudra ecrire quelque chose d'important sur moi. a) J'ai commence l'etude de la peinture a l'age de 14 ans, mon premier professeur a ete Urgell, et plus tard Pasco. b) Je cesse de peindre de 1910 a 1912 - a partir de cette date je m'adonne entierement a la peinture et frequente a Barcelone certaines academies etc. et passe mes vacances a Montrois, je frequente les academies jusqu'a 1914, et desormais je travaillerai seul. c) arrive a Paris pour le premiere fois en mars 1919, et c'est a partir de cette date que je travaille tantot a Barcelone tantot a Montrois, tantot a Paris. d) qouique la plupart de reproductions n'auront pas de titre, il ne faudrait cependant pas negliger d'en mettre a celles que vous citez dans votre article et aux plus representatives pour mieux le comprendre. e) ces tableaux ont ete faits l'hiver et le printemps 1933. f) Je trouve aussi que c'est mieux que vous supprimiez ce passage. Comme vous voyez toutes les rectifications sont tres necessaires et tres importantes, je vous demande de faire l'impossible pour y etre a temps' (Translation: 'Your article is very, very good, you have understood my concerns very well, it is at the same time written with great courage. I have read it carefully many times and am very moved by it. Thank you wholeheartedly. However, it would be necessary to rectify a few dates, it was very difficult for me to specify them during our interview with you. I consider that this information must be very exact, especially since they will be spread abroad, where people will use this number of “Cahiers d'Art” when they want to write something important about me. a) I started studying painting at the age of 14, my first teacher was Urgell, and later Pasco. b) I stop painting from 1910 to 1912 - from this date I devote myself entirely to painting and attend certain academies etc. in Barcelona and spend my holidays in Montrois. I attended the academies until 1914 and from then on I would work alone. c) arrived in Paris for the first time in March 1919, and it was from this date that I worked sometimes in Barcelona, sometimes in Montrois, sometimes in Paris. d) although most of the reproductions will not have a title, you should not neglect to put one to those you quote in your article and to the most representative ones to better understand it. e) these paintings were made in the winter and spring of 1933. f) I also think it is better that you delete this passage. As you see all the corrections are very necessary and very important, I ask you to do the impossible to there in time'). Miro also asks his correspondent if they have decided to go ahead with an exhibition, and to let him know the exact date of the opening as soon as they know it, and further enquiring if invitations will be sent, in which case Miro will provide some addresses, additionally writing 'J'ai reflechi a ce que votre femme me demande d'apporter de nouveaux tableaux. Il me semble que cette nouvelle serie faudrait la montrer ensemble, ce serait une erreur que d'en exposer quelques specimens au prealable. Ce qui serait peut-etre tres bien, ce que, du moment ou "Cahiers d'Art" est consacre a toute mon oeuvre, vous exposiez aussi, dans une piece a part quelques toiles anciennes. En etant fait simultanement a l'apparition de "Cahiers d'Art" cela n'aura nullement l'air d'une retrospective, qu'il faut a tout prix eviter.......ca restera tres intime et n'aura pas l'air pretentieux d'une exposition rue de la Boetie. Et suivrait en meme temps la trajectoire qui se termine en 1933' (Translation: 'I thought about your wife asking me to bring new paintings. It seems to me that this new series should be shown together, it would be a mistake to exhibit a few specimens beforehand. What would perhaps be very good, since “Cahiers d'Art” is devoted to all my work, you also exhibit, in a separate room, a few old paintings. By being done simultaneously with the appearance of “Cahiers d'Art” it will in no way seem like a retrospective, which must be avoided at all costs….it will remain very intimate and will not have the pretentious air of an exhibition on rue de la Boetie. And at the same time it would follow the trajectory which ends in 1933'). Miro concludes by asking if Zervos has seen Pierre Matisse, explaining 'Je lui ai ecrit deux lettres en reponse a la sienne ou'il me faisait part de l'accord avec [Henri] Matisse et il ne m'a point repondu. Je lui demandais s'il m'autorisait a ecrire a Matisse pour lui demander de s'entendre avec lui pour les mensualites de maniere a ce que ce fut Pierre qui ces versat en toute sa totalite. Je crois que du moment ou Pierre est, pour ainsi dire, le marchand officiel, pourrait trouver des moyens pour regler les mensualites…..' (Translation: 'I wrote him two letters in response to his where he informed me of the agreement with [Henri] Matisse and he did not answer me. I asked him if he would authorise me to write to Matisse to ask him to come to an agreement with him for the monthly payments so that it was Pierre who would pay them in full. I believe that since Pierre is, so to speak, the official merchant, he could find ways to settle the monthly payments….'). A letter of fine content. Some very light, extremely minor age wear, VGChristian Zervos (1889-1970) Greek-French art historian, critic, collector, writer and publisher who founded the magazine Cahiers d'art and also ran an art gallery.Pierre Matisse (1900-1989) French-American art dealer, the youngest child of Henri Matisse. The Pierre Matisse Gallery was opened in New York in 1931 and represented many European artists including Miro, Marc Chagall, Alberto Giacometti and Jean Dubuffet amongst others.

Lot 700

Thierry Henry yellow and grey No.14 Arsenal v. Barcelona Champions League final match issued short-sleeved shirt, 2006, Nike, L, with v-neck collar embroidered cloth badge inscribed Arsenal, UEFA Champions League Final 2006, FC Barcelona v.  Arsenal FC, Paris, 17.05.06, the reverse lettered HENRY and the number signed by Henry, the right sleeve with Champions league flash, areas of staining front and back, wear to sponsor's logo with match programme and ticket, (3). In the match played on 17th May 2006, Barcelona defeated Arsenal 2-1. The following lots 700 to 743 relate to the career of French World Cup winner and Arsenal legend Thierry Henry

Lot 742

Thierry Henry an official orange Barcelona worn training top, Nike, L, with embroidered cloth badge, the collar inscribed TH14 in felt pen. The following lots 700 to 743 relate to the career of French World Cup winner and Arsenal legend Thierry Henry. 

Lot 79

Barcelona 1992 Olympic Games participant's medal, designed by Xavier Corbero, copper, the obverse depicting Olympic emblem and stylised jumping athlete, inscribed XXV OLIMPIADA BARCELONA 1992, the reverse with a spiral and lightning bolt, 70mm., in original pouch.

Lot 734

Thierry Henry yellow No.14 Barcelona match worn short-sleeved shirt, 2009-10, Nike, L, with crew-neck collar embroidered cloth badge inscribed FCB, the reverse lettered HENRY and the number signed by Henry, the right sleeve with LFP flash. The following lots 700 to 743 relate to the career of French World Cup winner and Arsenal legend Thierry Henry. 

Lot 175

An official Union Deportiva Artiguense v. Barcelona 50th Anniversary match pennant, 1972, embroidered C.deF. BARCELONA UD. ARTIGUENNSE BODAS DE ORO 1972, with club badge, hanging bar, badly faded and stained, 17 x 14in.

Lot 659

Arda Turan turquoise No.7 Barcelona match issued short-sleeved shirt, 2017-18, Nike, L, with v-neck collar and printed badge, the reverse lettered ARDA, the right sleeve with La Liga flash.

Lot 295

A Barcelona autographed Lionel Messi shirt, framed and glazed, 77 x 58cm

Lot 4001

Hans Bischoffshauseno.T.1960Spachtelmasse strukturiert auf Sperrholz, an allen Seiten genagelt; ungerahmt14 x 23 cmSigniert und datiert rechts unten: Bischoffshausen 60Rückseitig signiert: BISCHOFFSHAUSENdirekt vom Künstler erworben;seither österreichischer PrivatbesitzAuktionshaus im Kinsky GmbH (Hg.), Hans Bischoffshausen. Werkverzeichnis Band I, Arbeiten auf Holz und Leinwand 1946 bis 1984, Wien 2024, WV-Nr. I-261.Ursprünglich wollte Hans Bischoffshausen Architekt werden und begann daher 1947 ein Architekturstudium an der Technischen Hochschule in Graz. Doch sein dortiger Professor für Künstlerische Gestaltung, Kurt Weber, begeisterte ihn für die Malerei der Klassischen Moderne und konstatierte seinem Studenten bald: "Sie sind Maler. Sie werden immer Maler sein" . Tatsächlich brach Bischoffshausen das Architekturstudium nach 5 Semestern ab, zog zurück nach Kärnten und gab sich ganz seinem viel zitierten "Sturz in die Malerei" hin. In seiner künstlerischen Entwicklung reflektierte der junge Maler Anfang der 1950er Jahre intensiv Paul Klee und sein "spielerisches Geheimnis" . In der zweiten Hälfte des Jahrzehnts führte die Auseinandersetzung mit zeitgenössischen Tendenzen und die Suche nach dem eigenen Stil Bischoffshausen über Versuche in gestischer Malerei sowie dripping-Verfahren (à la Jackson Pollock) schließlich zu für ihn zukunftsweisenderen Methoden, in denen er zusehends mit dem Bildgrund selbst experimentierte, verschiedene Materialien auf ihn aufbrachte oder ihn durchlöcherte oder verbrannte. Besonders prägend für diese Entwicklung war für Bischoffshausen das Kennenlernen von Lucio Fontana, der ein wichtiger Förderer und Mentor für den jungen Maler wurde.Anders als andere MalerInnen seiner Generation (wie Lassnig, Staudacher, Rainer) hatte Bischoffshausen den Anschluss an die internationale Kunstszene nicht über Paris gesucht, sondern orientierte sich vorerst an den südlichen Nachbarländern Österreichs. In den Galerien von Slowenien (damals Jugoslawien) und Italien kam Bischoffshausen mit Fontana und der italienischen ZERO-Bewegung in Kontakt und konnte seinen Bekanntheitsgrad durch erste eigene Ausstellungen steigern. In der Folge kam es 1958 auch zu einer Präsentation in der renommierten Galerie nächst St. Stephan in Wien, und 1959 erhielt Bischoffshausen den 1. Joanneumspreis für zeitgenössische Kunst des Landes Steiermark.Das Preisgeld ermöglichte dem Künstler schließlich doch auch noch den Weg nach Paris. Mit seiner Frau Helene und ihren beiden Töchtern zog er 1959 in die französische Metropole. Doch die Lebensumstände der Familie waren mehr als schlecht. Das Geld war knapp und für mehrere Jahre lebten die Bischoffshausens in einem Hinterhof des Abbruchviertels "Glacière", einem aufgelassenen Kühlhaus. Auch wenn sich die Wohnsituation ab 1962 verbesserte, war die Geldknappheit Zeit Lebens prägend für Hans Bischoffshausen und seine Familie – und das, obwohl der Künstler in Paris Anerkennung und Anschluss an die Szene fand und vermehrt auch öffentliche Aufträge erhielt. Bischoffshausen war in bedeutende Avantgarde-Galerien und international anerkannte Museen vertreten, durch den Einsatz des progressiven Galeristen René Drouin war er in internationalen Gruppenausstellungen von Barcelona bis Istanbul, von Amsterdam bis Neu Delhi vertreten. In diesem für ihn "wichtigsten Abschnitt" trieb Bischoffshausen die Reduktion seiner Malerei auf die Spitze. Es entstanden ausschließlich monochrome Bilder mit aufgesetzten oder eingeprägten Strukturen die lediglich durch die Wirkung von Licht und Schatten sichtbar wurden. 1971 entschloss sich die Familie Bischoffshausen zur Rückkehr nach Österreich und ließ sich wieder in Kärnten nieder. Zwei Leiden prägten Bischoffshausens Leben und Schaffen in dieser Zeit zusehends: die allmähliche Zerstörung seines Sehnervs und damit einhergehende nachlassende Sehkraft durch die jahrelange Verwendung von Polychloräthylen, und sein schwerer Alkoholismus, der sich bereits seit den Pariser Anfangsjahren bemerkbar gemacht hatte. Hans Bischoffshausen starb am 19. Juni 1987 im Alter von 60 Jahren im Landeskrankenhaus Klagenfurt.(Clara Kaufmann)

Lot 372

KNOLL BARCELONA CHROME & LEATHER CHAIR

Lot 353

Pablo Picasso (Malaga 1881 - Mougins 1973). L'atelier de Cannes. 1956/58. Farblithographie. 44,5 x 32,5 cm. O. Mitte im Druck sign. und dat. Pour Gilberte et Serge, Picasso le 5.12.58, unter Passepartout und Glas gerahmt. Diente als Frontispiz des Portfolios 'Ces peintres nos amis' von 1960 mit einer Widmung an Gilberte Duclaud und Serge Chauby, Galeristen der Galerie 65 in Cannes - Literatur: WVZ: Bloch 794, überarbeitete Version - Universalgenie, einer der bedeutendsten Künstler der Kunstgeschichte, der in fast allen künstlerischen Gattungen Bahnbrechendes geleistet hat. P. studierte ab 1885 an den Akademien Barcelona und Madrid. In den ersten Jahren des 20. Jhs. gelang es Picasso nach schwierigen Anfängen, sich in der Kunstmetropole Paris zu etablieren. Seine ungeheure Kreativität und stilistische Vielfalt, dazu die schiere Fülle an Schöpfungen machten P. zum unerreichten Malerfürsten einer ganzen Epoche. Mus.: New York (MoMA, Metrop. Mus.), Paris (Centre Pompidou) Mus. Picasso), Barcelona (Mus. Picasso), London (Tate Modern), Berlin (Neue Nat.-Gal., Mus. Berggruen), Chicago (Art Institute), St. Petersburg (Eremitage), Moskau (Puschkin-Mus.), Madrid (Mus. Reina Sofia), Basel u.a. Lit.: Thieme-Becker, Vollmer, Bénézit, Zervos: P. P. Cat. rais., Bloch: Cat. de l’oeuvre gravé et lithographié u.v.a.

Lot 354

Pablo Picasso (Malaga 1881 - Mougins 1973). Peintre peignant la nuque de son jeune modèle. 1968. Aquatinta. 9 x 12,5 cm. R. u. mit Bleistift sign. Picasso, l. u. num. 38/50, unter Passepartout und Glas gerahmt. Das Blatt stammt aus der Serie ‘Célestine‘. Diese wurde in einer unsignierten Buchausgabe veröffentlicht, aber auch in einer kleinen Auflage von je 50 signierten und nummerierten Abzügen. Picasso illustriert in der ‘Célestine‘ einen spanischen Literaturklassiker des 16. Jahrhunderts, der die tragische Liebesgeschichte des Edelmanns Calisto zur Bürgerstochter Melibea zum Thema hat. Da sie seine Liebe zunächst zurückweist, wendet Calisto sich an die Kupplerin Célestine, die gemeinsam mit ihren Komplizen möglichst viel Geld aus dem unglücklich Verliebten herauspressen will. Die Geschichte endet mit dem tragischen Tod aller Beteiligten. - Literatur: WVZ: Bloch 1668 - Universalgenie, einer der bedeutendsten Künstler der Kunstgeschichte, der in fast allen künstlerischen Gattungen Bahnbrechendes geleistet hat. P. studierte ab 1885 an den Akademien Barcelona und Madrid. In den ersten Jahren des 20. Jhs. gelang es Picasso nach schwierigen Anfängen, sich in der Kunstmetropole Paris zu etablieren. Seine ungeheure Kreativität und stilistische Vielfalt, dazu die schiere Fülle an Schöpfungen machten P. zum unerreichten Malerfürsten einer ganzen Epoche. Mus.: New York (MoMA, Metrop. Mus.), Paris (Centre Pompidou) Mus. Picasso), Barcelona (Mus. Picasso), London (Tate Modern), Berlin (Neue Nat.-Gal., Mus. Berggruen), Chicago (Art Institute), St. Petersburg (Eremitage), Moskau (Puschkin-Mus.), Madrid (Mus. Reina Sofia), Basel u.a. Lit.: Thieme-Becker, Vollmer, Bénézit, Zervos: P. P. Cat. rais., Bloch: Cat. de l’oeuvre gravé et lithographié u.v.a.

Lot 1730

ANTONI CLAVÉ (1913 Barcelona - 2005 Saint-Tropez) Farbcarborundumradierung auf Bütten, "Reliefierte Zeichen" (1971), unten rechts in Bleistift signiert "Clavé", Ex. 35/75, ca. 107x75cm, ungerahmt, an den Rändern minimal bestoßen

Lot 1731

ANTONI CLAVÉ (1913 Barcelona - 2005 Saint-Tropez) Farbcarborundumradierung auf Bütten, "Reliefierte Zeichen auf Blau" (1964/65), unten rechts in Bleistift signiert "Clavé", Ex. 41/75, ca. 76x575cm, ungerahmt, minimale Knickspuren

Lot 1732

ANTONI TAPIES (1923 Barcelona - 2012 ebenda) Farblithografie auf Bütten, "Poema" (1973), unten links in Bleistift signiert "Tapies" (unten rechts ebenso signiert [Joan] "Brossa"), Ex. 93/500, Edition Maeght, ca. 82,5x61,5cm (in Passepartout), gerahmt (101x71cm), leichter Schmutzaufrieb, Rahmenglas fehlt FR

Lot 14

Oskar Schlemmer, Abstrakte Figur, Freiplastik GGipsplastik und Metallschaft. Gesamthöhe 107 cm. Oberteil: 84 x 52 x 19 cm; Fuß: 15 x 65 x 21,5 cm; Metallschaft: 8 cm. Unbezeichnet.v. Maur P 13ProvenienzStaatsgalerie Stuttgart, Depositum Schlemmer, Inv. Nr. PL 185AusstellungenWeimar 1923 (Das Staatliche Bauhaus), Oskar Schlemmer: Gemälde, Plastiken, Gouachen; Stuttgart 1953 (Württembergischer Kunstverein), Oskar Schlemmer, Gedächtnisausstellung zum 10jährigen Todestag, Kat. Nr. 382; München 1953 (Haus der Kunst), Oskar Schlemmer, Ausstellung zum Gedächtnis an seinen 10. Todestag, Kat. Nr. 241; Zürich 1973 (Kunstgewerbemuseum), Die Zwanziger Jahre, Kontraste eines Jahrzehnts, Kat. Nr. 145; Stuttgart 1977 (Ausstellung der Staatsgalerie Stuttgart im Württembergischen Kunstverein), Oskar Schlemmer, Der Maler – Der Wandgestalter – Der Plastiker – Der Zeichner – Der Graphiker – Der Bühnengestalter – Der Lehrer, S. 114, Kat. Nr. 247, Abb. S. 121; Marseille 1999 (Musée Cantini), Oskar Schlemmer, o. Kat. Nr., S. 235 mit Abb. S. 43LiteraturKarl Nierendorf (Hg.), Staatliches Bauhaus Weimar 1919-1923, Weimar-München 1923, S. 199, Abb. 129 (betitelt: Freiplastik G, datiert: 1923) und Abb. S. 91 (Aufnahme der Steinbildhauerei); Bauhaus, Vierteljahr-Zeitschrift für Gestaltung, Hannes Meyer (Hg.), Ernst Kallai (Schriftleiter), Jg. III, Nr. 4, Okt.-Dez. 1929, Dessau (Abschiedsheft für Schlemmer), Abb. auf dem Umschlag (betitelt: Rundplastik 1921); Laszlo Moholy-Nagy, Von Material zu Architektur, München 1929, Bauhausbuch 14, Abb. S. 108 (datiert: 1923); Carl Einstein, Die Kunst des 20. Jahrhunderts, Propyläen-Kunstgeschichte, Bd. 16, 3. Aufl., Berlin 1931, Abb. S. 150 (datiert: 1921); Walter Gropius, Ise Gropius, Herbert Bayer, Bauhaus 1919-1928, New York 1938, Abb. S. 187 (datiert: 1923), 2. Aufl. Boston 1952, 3. Aufl. Stuttgart 1955, Abb. S. 185; Carola Giedion-Welcker, Moderne Plastik, Zürich 1937, Abb. S. 41 (datiert: 1921); Hans Hildebrandt, Oskar Schlemmer, München 1952, S. 134, WK. Nr. 8, Abb. S. 118 (datiert: 1921); Carola Giedion-Welcker, Plastik des 20. Jahrhunderts, Stuttgart 1955, Abb. S. 47; Contemporary Sculpture, New York 1960, Abb. S. 52; Werner Hofmann, Die Plastik des 20. Jahrhunderts, Frankfurt 1958, Abb. Nr. 24; Hans Maria Wingler, Das Bauhaus, Weimar-Dessau-Berlin 1919-1933, Bramsche 1962, Abb. S. 236, 2. erw. Auflage 1968, Abb. S. 256; Karin von Maur, Oskar Schlemmer, Das plastische Werk, Stuttgart 1972, Abb. S. 41 und S. 38/39 (Vorzeichnungen); Oskar Schlemmer, Wand-Bild / Bild-Wand, Ausst. Kat. Städtische Kunsthalle Mannheim 1988, Abb. S. 136; vgl. Oskar Schlemmer, Ausst. Kat. Museo National Centro de Arte Reina Sofia/Centre Cultural de la Fundación “La Caixe”, Madrid/Barcelona 1996-1997, Kat. Nr. 41 o. Abb. (Variante 13a)Herausragende Plastik aus Schlemmers Bauhaus-ZeitMit der „Abstrakten Figur“ – auch „Freiplastik G“ genannt – schuf Oskar Schlemmer 1923 eine der „interessantesten Figuren der 1920er Jahre“ (Karin von Maur). Wie keine andere seiner Skulpturen erfüllt sie die Forderung, die der Künstler selbst an eine Freiplastik stellte: „Die Plastik ist 3dimensional. Sie ist nicht in einem Moment zu erfassen, vielmehr in einem zeitlichen Nacheinander von Standort und Blickrichtung. Da sich die Plastik nicht in einer Ansicht erschöpft, entsteht ein Bewegungszwang für den Beschauer und erst der Rundgang und die Summe der Eindrücke führt zum Erfassen der Plastik.“ (zit. nach Karin von Maur, Oskar Schlemmer. München 1979, S. 384). Angeregt durch die Auseinandersetzung mit dem „Figuralen Kabinett“, gelang Schlemmer aus der Verbindung menschlicher Gliedmaßen mit fremdartigen Körperformen eine faszinierende Rundplastik. Tatsächlich bietet die „Abstrakte Figur/Freiplastik G“ durch ihre Formgebung und die gegenläufigen Bewegungsmomente eine Folge unterschiedlicher Perspektiven. Während der Kopf wie Kern und Schale in Gesicht und Helm aufgeteilt ist, bildet der wuchtige Rumpf das Aktionszentrum der Figur. Er weist sowohl gerundete, vertikale Elemente als auch eine zur Taille hin orientierte, starke Diagonale auf. Dazu gegenläufig ist die überkragende, linke Schulter konzipiert, die bis zum Rücken um die Figur herumgeführt wird. Die vertikalen Elemente werden durch die Waagerechte des langen Fußes aufgefangen, der das Schweben des Körpers auf dem Metallstab in seiner Stabilität verankert. Die Grundformen Kreis, Dreieck und Quadrat zugrundelegend, weist die Plastik Kugel-, Zylinder- und Diagonalformen auf. Durch das Wechselspiel von konkaver und konvexer Ausrichtung, von Licht und Schatten, wohnt der Figur eine ungeheure Dynamik inne, die an Schlemmers Figurinen des berühmten „Triadischen Balletts“ erinnern. Die „Abstrakte Figur/Freiplastik G“ vereint in nuce ein starkes Bewegungselement mit einer raffiniert ausdifferenzierten Plastizität. Wie kaum ein anderer Künstler seiner Generation hat Oskar Schlemmer in der „Abstrakten Figur“ die Idee einer wahrhaften Plastik verwirklicht. Zahlreiche Vorzeichnungen und ein Aquarellentwurf dokumentieren, dass Schlemmer über einen längeren Zeitraum hinweg an der „Abstrakten Figur“ arbeitete und sich intensiv mit ihrer Ausführung auseinandersetzte. Erst nach Klärung mehrerer Gestaltungsansätze fand er zur vorliegenden endgültigen Form. Das 1923 ausgeführte Original in Gips, das 1977 von den Mitarbeitern der Staatsgalerie Stuttgart professionell restauriert wurde, kommt hier erstmals zum Aufruf. Von dieser originalen Fassung ließ Schlemmers Frau Tut 1961 elf Exemplare in vernickelter Bronze und minimal kleiner bei Noack in Berlin gießen.Mit der „Abstrakten Figur/Freiplastik G“ schuf Oskar Schlemmer 1923 die bedeutendste Plastik des Bauhauses. Bei diesem Lot handelt es sich um die Versteigerung einer gepfändeten Sache nach § 825 Abs 2 ZPO.

Lot 73

Joaquín Torres-García, Construcción con sol y lunaÖl auf Karton, auf Leinwand aufgezogen. 81,2 x 51,8 cm. Gerahmt. Unten rechts schwarz monogrammiert und datiert 'JTG 48'. - Links am Rand eine leichte Stauchung, sonst in gutem, farbfrischem Zustand.De Torres 1948.06ProvenienzPrivatsammlung New York; Privatsammlung Nordrhein-WestfalenAusstellungenMontevideo 1965 (Amigos del Arte), Arte Constructivo: Joaquín Torres-García, Kat. Nr. 16/17; Paris 1990 (Galerie Marwan Hoss), Hommage à Torres-García: Oeuvres de 1928 à 1948, S. 66, mit Farbabb. (mit rückwärtigem Etikett)LiteraturMario H. Gradowczyk, Joaquín Torres-García. Artistas de América. Buenos Aires 1985, S. 78, Nr. 56, mit Abb.; Ernesto Sabato, Redecouvrir la vertu de l'emerveillement, c. 1990, S. 6; Cecilia de Torres, Joaquín Torres-García: An Online Catalogue Raisonné (www.torresgarcia.com), Nr. 1948.06, mit Farbabb.Der in Montevideo, Uruguay, geborene Joaquín Torres-García ist einer der wenigen Künstler, der aus den Erfahrungen mit der präkolumbianischen Kunst und den Mitteln der europäisch geprägten, geometrischen Abstraktion einen – wie er es nannte – „Universalismo Constructivo“ entwickelte. In der „Escuela Oficial de Bellas Artes“ in Barcelona ausgebildet, lebte er anschließend in New York, Genua und Nizza bevor er 1926 nach Paris zog, wo er 1930 mit Michel Seuphor, Piet Mondrian, Hans Arp und Le Corbusier die Gruppe „Cercle et Carré“ gründete und die entscheidenden künstlerischen Anregungen aufnahm. Dort verband er erstmals die damals aktuellen, abstrakten Tendenzen mit den Motiven und Zeichen der prähistorischen und primitiven Kunst seiner Heimat und fand so zu einem eigenen, konstruktivistischen Stil. Aus finanziellen und politischen Gründen kehrte er 1934 nach Montevideo zurück, wo er eine weitere Künstlergruppe gründete, Zeichenunterricht gab und mit offiziellen Aufträgen auch endlich künstlerische Anerkennung erfuhr. Die Arbeit „Construcción con sol y luna“ von 1948 ist eines der letzten Werke von Torres-García. Die streng gegliederte Komposition mit einer schematisch aufgefassten Figur in der Mitte sowie Mond und Sonne zu beiden Seiten diente ihm als Vorarbeit für ein Glasfenster in seinem Haus in Montevideo. In späten Gemälden wie diesem arbeitete er mit einem strengen, meist im Goldenen Schnitt aufgeteilten Raster, in das er altamerikanisch inspirierte Motive, darunter die Sonne, Fische, Gefäße und Herzen, einfügte und aufeinander bezog. Die Farbigkeit mit Rot, Blau und Gelb dürfte von peruanischen Stoffen herrühren.

Lot 27

D'APRÈS PABLO PICASSO (1881-1973)Nana (La danseuse naine), 1966 (Czwiklitzer, 234)Planche issue de la suite 'Barcelona'Lithographie offset en couleurs sur vélin d'ArchesSignée par pablo Picasso et annotée 'HC' au crayonEditée par la Galerie Sala Gaspar pour le Musée Picasso, Barcelone75,4 x 50,5 cmOffset lithograph in colours on Arches wove paper, signed by the hand of Pablo Picasso and justified 'HC'Footnotes:ProvenanceCollection particulière, Paris© Succession Picasso 2024.This lot is subject to the following lot symbols: ARAR Goods subject to Artists Resale Right Additional Premium.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 29

PABLO PICASSO (1881-1973)La Tauromaquia o arte de torear obra utilísima para los toreros de profesión, para los aficionados y para toda clase de sujetos que gusten de toros. Barcelona, Gustavo Gili, 1959 (Cramer, 100; Bloch, 950-976; Baer, 970-996)Album complet comprenant un ensemble de 26 aquatintes au sucre sur vélin de Guarro filigrané d'un motif de tête de taureau dessiné spécialement par l'artiste. L'ensemble sous couverture illustrée d'une pointe-sèche originale , chemise et étui d'éditeurEdition totale à 250 exemplaires, celui-ci N°189Imprimé par l'Atelier Lacourière, ParisEdité par les Ediciones de la Cometa, Barcelone Planche: 35 x 50 cm Portfolio: 38 x 52 x 7 cm Complete album comprising a set of 26 sugar aquatints on Guarro vellum, watermarked with a bull's head motif specially designed by the artist. All under cover illustrated with an original pointe-sèche, publisher's folder and slipcase, total edition of 250 copies, this one N°189Footnotes:ProvenanceOffert vers 1975 par Jacqueline Picasso à l'actuel propriétaire Collection particulière, ParisCet ouvrage avait été commandé par Gustavo Gili père en 1927 pour sa collection de bibliophilie des « Ediciones de la Cometa » (Picasso y fit d'ailleurs allusion dans la pointe sèche sur la couverture, exécutée au canif, représentant un cerfvolant « cometa » en espagnol).Pour ce faire, le peintre exécuta 7 premières eaux-fortes sur cuivre et Henry de Montherlant écrivit une préface, puis, en raison des guerres, le projet ne vit pas le jour.C'est en 1956 que Gili fils se pencha de nouveau sur le projet, et sollicita une nouvelle fois Picasso.Ce dernier reprit ses illustrations en 1957, et dessina au pinceau à même le cuivre, en quelques heures, cette série d'après ce traité sur la corrida, qui fut le premier manuel pour torero et « aficionados », écrit en 1796 par le célèbre torero José Delgado.Ce sténogramme d'ombre et de lumière d'une tauromachie [créa] ainsi le pendant moderne de La Tauromaquia de Goya (1815), (voir n° 168 de ce catalogue) véritable témoignage pictural de la mort du célèbre torero Pepe Illo, survenue en 1801 dans l'arène de Madrid (Sébastian Goeppert, Herma Goeppert-Frank et Patrick Cramer, Pablo Picasso, Catalogue Raisonné des livres illustrés, 1983, n° 100)© Succession Picasso 2024.This lot is subject to the following lot symbols: ARAR Goods subject to Artists Resale Right Additional Premium.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 399

Auguste Rodin (French, 1840-1917) Head of Pierre de Wiessant 1900 Bronze with a black patina with light brown undertones Signed 'Rodin' Likely cast at the Montagutelli Foundry, Paris, in 1912 Provenance: Galerie Bernheim-Jeune, Paris, circa 1913; Private Collection, Buenos Aires Dimensions: 20 in. (H) x 8 in. (L)  Exhibitions: Palais de Beaux-Arts, Brussels, 1930. 'Rodin-Udstillingen. Skulpturer. Malerier. Techniger', Ny Carlsberg Glyptotek, Copenhagen, 3 - 28 September, 1930 (cat. 39). 'Auguste Rodin. Le Monument des Bourgeois de Calais (1884-1895) dans les collections du Musée Rodin et du Musée des Beaux-Arts de Calais, Paris and Calais, 17 December 1977 - 25 September 1978 (cat. 37). 'Auguste Rodin', Museo del Palacio de Bellas Artes, Mexico City, 12 May - 31 July 1982 (cat. 40). 'Rodin Sculptures and Drawings', The National Gallery of Modern Art, New Delhi; The National Centre for Performing Arts, Bombay; Birla Academy of Arts and Culture, Calcutta, India, 27 November 1982 - 1 June 1983 (cat. 48). 'Rodin', Fondation Pierre Giannadda, Martigny, 12 May - 7 October 1984 (cat. 44). 'Rodin bronzes : acquarelles del Museu Rodin de Paris', Museu d'Art Moderne, Barcelona, 8 April - 14 June, 1987 (cat. 37). The Hague & Laren, 1995-6 (cat.56) 'Rodin en Buenos Aires. Su influencia y la de otros escultores franceses en la Argentina', Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires, 16 October - 2 December, 2001.

Lot 450

Russell Watson signed 12x8 colour photograph. Watson is an English tenor who has released singles and albums of both operatic-style and pop songs. He began singing as a child and became known after performing at a working men's club. He came to attention in 1999 when he sang God Save the Queen at the Rugby League Challenge Cup Final at Wembley Stadium, Barcelona at the last match of the Premiership season between Manchester United and Tottenham Hotspur at Old Trafford, and a full set of songs at the 1999 UEFA Champions League Final in Barcelona between Manchester United and Bayern Munich. Good condition. All autographs come with a Certificate of Authenticity. We combine postage on multiple winning lots and can ship worldwide. UK postage from £5.99, EU from £7.99, Rest of World from £9.99

Lot 220

Five pairs of Ray-Ban sunglasses, to include, Wayfarers for the Barcelona Olympic Games 1992, cased, a pair of circular aviators, serial no. RB 4257 710 71 50 19 145 3N, cased and boxed, a pair of silver rounded rectangular frames, no. RB 3162 004 48 55 19, cased, a pair of Flight frames, no. RB 3175 004 48 60 18, a pair of silver aviators, no. RB 3267 003 8G 64 13. (5 items)

Lot 441

Pablo Picasso (Málaga 1881 – 1973 Mougins). „La Tauromaquia o arte de torear“. 1957Pergament-Umschlag mit der Original-Papiermappe mit dem Titelblatt in Kaltnadel und 26 Aquatinten im Verfahren der Zuckeraussprengung und dem Text von José Delgado, jeweils auf Guarro-Velin (Wasserzeichen: Stierkopf). Album: 37 × 51 × 6,2 cm (14 ⅝ × 20 ⅛ × 2 ½ in.). Baer 970-996 c.–Eines von 263 Exemplaren. Barcelona, Ediciones de la Cometa, Gustavo Gil, 1959. [3202] Provenienz: Privatsammlung, SchweizAddendum/Erratum: Auflage: Exemplar außerhalb der Auflage von 263 Exemplaren. Barcelona, Ediciones de la Cometa, Gustavo Gili, 1959.Wir berechnen auf den Hammerpreis pauschal 32% Aufgeld und 7% verauslagte Einfuhrumsatzsteuer.

Lot 1752

Ricardo Brugada y Panizo(1867 Barcelona - 1919 ebenda)Gartenhof mit zwei Damen im Gespräch beim Bewundern von KakadusHochformatige, lichtdurchflutete Landschaft mit Blick auf einen aufwendig gestalteten Garten, in der ein Brunnen mit kleiner Fontäne liegt und der mit einer Reihe von bewachsenen Pflanztöpfen erfüllt ist. Ricardo Brugada y Panizo studierte an der Escuela de Bellas Artes de Barcelona unter der Leitung von Antonio Caba. Während weiterer Studien in Rom lernte der Künstler die klassischen Werke der Malerei seit der Renaissance kennen und entwickelte dann in Paris und Madrid seinen eigenen Stil. Er wurde vor allem durch seine Darstellungen des andalusischen Lebens und maurischer Innenhöfe bekannt. Später lehrte Brugada y Panizo als Professor an den Kunstschulen in Cádiz, Córdoba und Barcelona. Über Spanien hinaus stellte er auch international aus, gewann Preise in München, Wien, Barcelona, Madrid, Bordeaux sowie auf dem Pariser Salon, 1888 beteiligte er sich auch an der Weltausstellung in Barcelona. Öl/Lwd.; R. u. sign. u. dat. 1898 mit Ortsangabe Granada. 100 cm x 61 cm. Rahmen.Oil on canvas. Signed and dated 1898 with location Granada.

Lot 277

Joan Miró(1893 Barcelona - 1983 Palma de Mallorca)"Herbes d’été". OriginaltitelFarblithographie/Arches Velin (Wasserzeichen), 1967. Sign. u. nummeriert 82/100. Verso typografisch betitelt. Eines von sieben Blättern aus der Suite "Hai-ku", erschienen bei Maeght, Paris. Druck bei Arte Adrien Maeght. Wvz. Mourlot 482. Darstellung ca. 25 cm x 19 cm. Blatt 31 cm x 23 cm. Rahmen. Provenienz: Norddeutscher Privatbesitz.Lithograph in colours on Arches paper (watermark), 1967. Hand-signed and numbered 82/100. Printed title on the reverse. One of seven lithographs from the portfolio "Hai-ku", published by Galerie Maeght, Paris. Printed by Arte Adrien Maeght.

Lot 5017

Javier Mariscal: 'The Cobi Book', Barcelona, Edicions De L'Eixample, 1992, 1st edition, one of 2000 copies in English, colour and b/w plates throughout including several double page, 4to, original cloth, dust wrapper

Lot 442

Mehano, Ibertren, Rivarossi & others. Group of HO coaches. To include T201 DB Red 2nd class, Ibertren 2208 RENFE Barcelona / Madrid Baggage Car, Rivarossi 2926 DSG Schlafwagen, plus others. Conditions: Excellent to Mint in Fair to Good boxes. (22)

Lot 28

JAWLENSKY, ALEXEJ1867 Twer/Moskau - 1941 WiesbadenTitel: Meditation. Datierung: 1935. Technik: Öl auf Papier mit Leinenprägung. Montierung: Auf Karton aufgezogen. Maße: 17,5 x 13,5cm. Bezeichnung: Monogrammiert unten links: A.J. Datiert unten rechts: 35. Zudem signiert, datiert und bezeichnet verso mittig: A. Jawlensky 1935 N.70 J. Darunter mit Widmung: An abscheuliche Lisa. Rahmen/Sockel: Modellrahmen. Provenienz:- Atelier des Künstlers- Lisa Kümmel, Wiesbaden- Olaf Hudtwalcker, Frankfurt- Privatsammlung Barcelona- Miguel M. de Augustin- Hauswedell und Nolte, Hamburg, Auktion 9.6.2000, Los 1529- Galerie Ludorff, Düsseldorf- Privatsammlung Nordrhein-WestfalenLiteratur:- Jawlensky, Maria/Pieroni-Jawlensky, Lucia/Jawlensky, Angelica: Alexej von Jawlensky - Catalogue Raisonné of the Oil Paintings, Vol. III, 1934-1937, München 1993, WVZ.-Nr. 1737, Abb.-Spätwerk aus seiner bekanntesten Werkreihe mit wunderschöner, leuchtender Farbgebung -Seine aufs Wesentliche reduzierten "Meditationen" zeugen von geheimnisvoller Magie und berühren auf eine besondere Weise-Lückenlose ProvenienzWege der AbstraktionSeit 1914 verfolgt Jawlensky vehement seinen künstlerischen Weg hin zur Abstraktion. Dabei reduziert er Schritt für Schritt die Formen des Motivs auf ein Grundmuster, innerhalb dessen er einzelne Komponenten immer neu wandelt und kombiniert.Ein zentrales Merkmal seiner Abstraktion ist die Reduktion der Formen und die gezielte Verwendung von Farben, um Emotionen und spirituelle Zustände auszudrücken, anstatt narrative Darstellungen zu schaffen. Seine Werke sind Variationen eines Typus, den er nun im Sinne einer transzendentalen Erweiterung weiterentwickeln will. Es ist eine tief religiös geprägte Kunst, deren Aspekte über das rein Visuelle hinausgehen. Diese Auseinandersetzung mit Spiritualität und Meditation steht in Einklang mit den philosophischen und künstlerischen Strömungen der Zeit, wie dem Expressionismus und dem Symbolismus. An keinem anderen Sujet ist sein Weg in die Abstraktion, über mehrere Zwischenstufen, anschaulicher zu verfolgen als an seiner Bilderfolge des menschlichen Antlitzes. (Vgl. Abb. 1-3) "Dann war mir notwendig, eine Form für das Gesicht zu finden, da ich verstanden hatte, dass die große Kunst nur mit religiösem Gefühl gemalt werden soll. Und das konnte ich nur in das menschliche Antlitz bringen." (Jawlensky, zit. nach Ausst.-Kat. Pinacoteca Communale Casa Rusca, Locarno u.a. 1989/90, S. 80)Das Spätwerk der "Meditationen"Ausgehend von seinem geistig-religiösen Impuls und seinem Ringen um die Aussagekraft des menschlichen Antlitzes gelangt Jawlensky ab 1934 zu seiner finalen Abstraktion des Gesichtes, seinem fünften Bilder-Zyklus: den als "Meditationen" bezeichneten kleinformatigen Köpfen.Die meisten um 1935/36 entstandenen Arbeiten sind aufgrund des betont vertikalen Pinselduktus wie auch der dunkleren, beinahe an Kirchenfenster erinnernden Farbtöne in ihrer Komposition sehr streng. Die markanten Gesichtslinien als Symbol reduzierter Heiligenköpfe sind charakteristisch für diese Serie. Diese Entwicklung ist auch auf Jawlensky Erkrankung an einer schmerzhaften Arthritis zurückzuführen. Obwohl sie den Künstler körperlich sehr einschränkte, zeugen seine Meditationen von geheimnisvoller Magie, menschlicher Reife und tiefer Ausstrahlung.Die "Meditationen" stellen eine abstrakte und spirituelle Auseinandersetzung mit inneren Empfindungen und Zuständen dar und fangen das Bestreben des Künstlers ein, durch Kunst einen Zugang zu einer höheren, inneren Wahrheit zu finden. Sie sind weniger konkret, sondern zielen darauf ab, Emotionen und meditative Erfahrungen durch Form und Farbe zum Ausdruck zu bringen. Die Werke entstehen in einer Art Schwebezustand, entrückt von den Plagen des irdischen Daseins und haben eine universelle, fast ikonographische Qualität.Jawlensky selbst betrachtet sie gewissermaßen als Vollendung seines malerischen Lebenswerks. In seinen Erinnerungen schreibt der Künstler: "Meine letzte Periode meiner Arbeiten hat ganz kleine Formate, aber die Bilder sind noch tiefer und geistiger, nur mit der Farbe gesprochen. Da ich gefühlt habe, dass ich in Zukunft in Folge meiner Krankheit nicht mehr werde arbeiten können, arbeite ich wie ein Besessener diese meine kleinen Meditationen [sic!]. Und jetzt lasse ich diese kleinen, für mich aber bedeutenden Werke für die Zukunft den Menschen, die Kunst lieben." (Jawlensky, zit. nach Ausst.-Kat. Museum am Ostwall, Dortmund 1998, S. 119)Die hier angebotene Variante einer Meditation von 1935, mit lückenloser Provenienz, ist ein wunderbares Beispiel seines Spätwerkes. Das geschlechtlose Gesicht, die stark reduzierten Formen und dunklen Farben tragen seine meditative Aussage in sich. Der Kopf nimmt en face den gesamten Bildraum ein und verdeutlicht Jawlenskys Suche nach einer meditativen und transzendentalen Dimension der Kunst.Erläuterungen zum Katalog Alexej Jawlensky Russland Expressionismus Moderne Kunst Unikate 1930er Modellrahmen Porträt Gemälde Öl Frau Voraussichtliche Versandkosten für dieses Los:Absprache nach der Auktion.

Lot 105

Registration No: LJ15 SZC Chassis No: 1FA6P8CF4F5307788 MOT: July 20251 of just 1,964 limited edition 50th Anniversary Performance Pack examples producedUnique Mustang having been further redeveloped by Fortis Auto DesignFeaturing wide-body, scissor doors and performance upgrades to 450bhpJust c.27,000 miles from newThe Ford Mustang is undoubtedly an American icon. The first production Mustang rolled off the assembly line in Dearborn, Michigan in March 1964 and was introduced to the public at the New York World's Fair on 17th April 1964. It was, and remains, one of the most successful product launches in automotive history, with the original Mustang selling over one million units in its first eighteen months alone. After five previous generations diluting the original 'Pony car', the sixth-generation arrived in 2013 to widespread consideration that Ford has perhaps returned the Mustang to its glory days. Publicly unveiled on the 5th of December 2013, in Dearborn, Michigan, New York, Los Angeles, California; Barcelona, Spain, Shanghai, China; and Sydney, Australia, with the internal project code name; S-550, with three engine options available: a newly developed 2.3 litre EcoBoost with 310bhp, a 3.7 litre 300bhp V6, or the 5.0 litre Coyote 435bhp V8 with either a six-speed manual or six-speed automatic transmission with paddle shifters. A new independent rear suspension system was developed specifically for the new model. It also became the first factory version designed as a right-hand drive export model to be sold overseas through the Ford dealership network in right-hand drive markets.This intimidating 5.0 litre V8 special edition was initially imported by Bill Shepherd Mustang in 2015. Part of a limited edition 50th Anniversary Performance Pack run, just 1,964 examples were released to pay homage to the first generation Mustangs of 1964. It boasted retro stitching throughout, a retro-look instrument cluster surround and exclusive Black leather upholstery embossed with the Mustang 50-year logo. Chrome accents around the rear tail-lights and a special 50-year plaque on the dash noting this limited edition's place in history complete the many upgrades. The model was marketed as a 2014½ model, paying tribute to the original 1964½ model. Further modified from factory, Fortis Auto Design worked closely with renowned specialists to create this one-off bespoke example. Additions include a bespoke wide arch moulded body, lighting, suspension and exhaust upgrades. Arguably most notable is the fitment of scissor doors that give the Mustang additional flair. Offered displaying just c.27,000 miles, the Mustang has a history file including documented service history, showing a recent service at Ford Bury St Edmunds, a collection of MOTs, a current no advisory MOT until July 2025 and a current V5C document. This truly one-off Mustang is undoubtedly not for shrinking violets and harks back to how original Mustang owners would upgrade their 'pony car'. PLEASE NOTE: The registration number in the photographs is not included in the sale. For more information, please contact: Lucas Gomersall lucas.gomersall@handh.co.uk 07484 082430

Lot 76

A PERSPEX CASED MODEL OF AN ACL (ATLANTIC CONTAINER LINE) SHIP, on a wooden plinth,  it is a vintage model by the Barcelona specialist naval model making company 'Modelos Navales Riera', overall length including case 59.7cm x height 18.5cm, small crack in one end of perspex

Lot 130

Enrique Miralles Darmanin (Spain, 1855 - 1900)"Le Boudoir"Oil on canvas. Relined. Signed.46,5 x 38,5 cm.Provenance:- Brok Auctions, Barcelona, May 4, 1998. 

Lot 133

José Mirabent (Barcelona, 1831 - 1899)‘Vase with flowers’Oil on canvas. Signed.89 x 66 cm.

Lot 129

Tomás Moragas (Girona, 1837 - Barcelona, 1906)Oil on panel. Signed.26 x 18 cm.

Lot 140

Ramón Tusquets Maignon (Barcelona, 1837 - Rome, 1904)‘Arch of Triumph in Rome’.Oil on canvas80,5 x 120,5 cm.Provenance:- Acquired from the painter's heirs.

Lot 94A

Tomás Moragas (Girona, 1837 - Barcelona, 1906)“Portrait of the painter Aureliano de Beruete”Oil on canvas.185 x 135,5 cm.

Lot 11

Bridal chest portraying St. Anthony Abbot and St. Michael the Archangel. Catalan workshop. Gothic. 15th century.70 x 126 x 53,5 cm.Magnificent example of Catalan bridal chests, divided into sections as befits their typology.Inside, the left section is a single, capacious space without compartmentalization, accessible from the top by lifting a small inner lid which, in this case, is posterior (the original is not preserved). At the base there is an openwork Gothic rose window, which we believe was sculpted to keep the clothes inside ventilated. The right section, on the other hand, has a door that hides four drawers, three of which are removable and the fourth of which is accessible from the top. The drawers section and the inside of the door are profusely carved and gilded, with decoration of pointed arches and geometric vegetation scrolls, characteristic signs of Gothic architecture.It can be opened with a hinged top lid that retains its original hinges.The interior of the lid displays a magnificent panel with a Flemish style landscape, with ravines and mountains, a castle or fortress and river, with an wooded background. St. Anthony Abbot, with his little pig, is on the left and, opposite “in sacra conversatione”, is St. Michael the Archangel holding the sword of the chief and most powerful of the angels, “potens in potentia”. Perhaps, the hermit saint is being assisted by the archangel in overcoming all the temptations he went through.The side and front panels of the exterior are polychromed with two central shields which have the sun and a tree in front on a black background, framed in fine gold. Dividing the two front panels is a golden carved element of Gothic architectural motifs, topped by a wrought iron keyhole.Bridal chests, as reported on the Museu Nacional d'Art de Catalunya website, “in addition to their function of storing goods, were used as a dowry for the woman in the marriage bond. The woman gave an ark or two containing her clothes and a monetary contribution, which was recovered in case of widowhood without her being the heir. The complexity of the chests, valued according to the materials used, the number of drawers and their artistic quality, reflected the status of the wife.”The bridal chest we have here has exceptional similarities with the bridal chest kept in the Barcelona Museu del Disseny HUB, by the Master of Viella, (Bartomeu Garcia), dated between 1475 and 1565, which depicts St. Philip and St. Barthomew in the painting of the interior (inv. MADB 40103). There are similarities in its internal structure, as well as in the polychromy of the front and side panels and in the keyhole.In the permanent exhibition at the MNAC in Barcelona, there is also a splendid example of a walnut, or perhaps poplar, wedding box, with the “Annunciation” painted on the inside of its lid, which has remarkable similarities with this one. That box and the one we have here in the catalog, in turn, resemble the piece of furniture that, according to Vilarrubías, “appears photographed in 1923 in the file of a chest belonging to the Institut Amatller de Arte Hispánico, Barcelona. The photo shows a piece of furniture that was kept in the Castle of Santa Florentina in Canet de Mar, Spain, at the time (we do not know if it is still there today)."We extracted the following information from the file on the MNAC ark, according to which the best examples, like all the examples we have mentioned, including, of course, this one, “were made with polychromed and gilded walnut wood from the middle of the 15th century and up to the first half of the 16th century”.Daniel Vilarrubías, in a very interesting article for the MNAC, which we have already quoted, states that “the ark - in Catalonia the term caixa (box) was always used - was perhaps the most excellent type of container furniture that existed in Catalonia in the Modern Age, since the typology appeared in the mid-15th century in coexistence with the chests with iron fittings or heavier appearance and disappeared in the mid-18th century, when the closet became generalized and dressing table furniture like the chest of drawers, more suitable for storing clothes, appeared on the scene.” Reference Bibliography:- Vilarrúbias, Daniel. (15th October 2020). "Un arca nupcial de lujo del siglo XVI en el Museu Nacional". https://blog.museunacional.cat/es/una-arca-nuvial-de-lujo-del-siglo-xvi-en-el-museu-nacional/?_ga=2.74104978.1063580328.1731516847-1761132863.1698168110&_gac=1.207931046.1731516847.EAIaIQobChMIuOnY8uLZiQMVJpRoCR1HCxOsEAAYASAAEgK72PD_BwE

Lot 127

Joan Borrell Nicolau (Barcelona, August 13, 1888 - April 26, 1951)“La Ramona”.Bronze sculpture.Signed and dated 1922. Post modernism.75 x 58 x 34 cm.Joan Borrell Nicolau (Barcelona, August 13, 1888 - April 26, 1951), was a Spanish sculptor, descendant of the notary of La Pobla de Segur (Lleida). He spent his youth in that town and in Tárrega, and in 1900 he moved to Barcelona and studied at the Escuela Superior de Bellas Artes de La Lonja. At the same time, he collaborated in the workshops of the brothers Venancio and Agapito Vallmitjana and Enrique Clarasó.In 1909, he visited Paris, where he returned in 1913 and met Pablo Picasso. He was in contact with the sculptors Charles Despiau and Antoine Bourdelle. He held his first exhibition in Barcelona in 1910 and between 1927 and 1929 he lived between Barcelona and Madrid, where he set up a workshop.In 1929, he participated in the National Exhibition of Fine Arts, held in Madrid, where he was awarded a Second Class Medal for Bust of a Young Man.During the period of the Civil War, he took refuge in Perpignan and later spent long stays on the island of Mallorca, where many of his works can be found.He excelled as a portraitist, and in this facet the busts he modeled of the politician Enric Prat de la Riba -located in the Patio de los Naranjos of the Palau de la Generalitat de Cataluña-, of the painter and writer Santiago Rusiñol and of the composer and pianist Federico Chopin, among others, stand out.Undoubtedly, the statue of Jacinto Verdaguer, which adorns the monument that the city of Barcelona built in honor of the famous Catalan poet and ecclesiastic, is his most recognized work. For the same monument, he created three statues symbolic of epic, mystical and popular poetry. The construction of the monument was extremely long, since, although the design competition was held in 1912, it could not be inaugurated until 1924, due to several mishaps.In the same city, more than a dozen sculptures by Borrell Nicolau can be found, such as those he made for the decoration of the Plaza de Cataluña in 1928 or those that formed part of another work of the same year: the fountain called The Awakening of the Dawn, which, when some of the statues that made it up were dismantled, were placed in the same place.Juan Borrell Nicolau carried out a solid, serene and robust naturalism, with characters that showed a certain rigid aspect coming from the norms of noucentisme.His great creations stand out for their elegance with a clear Greco-Roman influence, and for his skill in representing the details of clothing. He was a member of the Artistic Circle of Barcelona and in 1950 he was appointed member of the Royal Catalan Academy of Fine Arts of St. George.Among his disciples the sculptors José Viladomat, Martín Llauradó, José Granyer and Joan Rebull stand out. Reference bibliography:https://dbe.rah.es/biografias/50235/juan-borrell-nicolau 

Lot 836

Joan MiróBarcelona 1893 – 1983 Palmao.T.Lithographie 14 x 10 cm, mit Rahmen 34,5 x 30 cmOriginaler Künstlerrahmen

Lot 983

Heiliger ChristophorusSpanienUm 1200Lindenholz geschnitztHöhe 92 cmDiese museale Figur eines heiligen Christophorus ist der spätromanischen bzw. frühgotischen Periode zuzuordnen. Die hochaufragende, stark vertikalisierte Skulptur zeigt den stehenden Christophorus mit dem Jesuskind auf den Schultern. In der rechten Hand trägt der Heilige einen Stab, der einem dünnen Stamm mit Baumkrone ähnelt, und in der linken Hand hält er den Hut eines Reisenden.Viele Legenden ranken sich um den heiligen Christophorus. Die ersten Darstellungen des Christusträgers entstanden im Alpenraum in der zweiten Hälfte des 12. Jahrhunderts. Die eigentliche Christusträgerlegende erschien jedoch erst im 13. Jahrhundert in der Legenda Aurea. Christophorus erhielt von einem Einsiedler den Auftrag, Menschen auf seinem Rücken über einen gefährlichen Fluss zu tragen. Eines Nachts hörte er dreimal die Stimme eines Kindes rufen. Als er das Kind über den Fluss trug, wurde seine Last immer schwerer und das Wasser begann anzuschwellen. Er fürchtete fast zu ertrinken, weil er dachte, dass die ganze Welt auf seinen Schultern lastete. Das Kind tauchte ihn schließlich unter Wasser und taufte ihn, woraufhin Christophorus dieses als seinen Herrn, Jesus Christus, erkannte. In einer anderen Legende aus dem südlichen Alpenraum war Christophorus ein Pilgerheiliger und unter anderem der Schutzpatron der Reisenden und Schiffer sowie Beschützer gegen Pest und Unwetter.Diese Skulptur zählt zu den wohl frühesten erhaltenen Christophorusdarstellungen. In einem phänomenalen Erhaltungszustand für das Alter der Figur haben sich sogar Fassungsreste der alten Polychromie erhalten. Die charakteristisch romanische Auffassung von Symmetrie in der Körperhaltung zeigt sich besonders in der geraden Starrheit des Kindes. Es wird in dieser frühen Zeit noch keine Interaktion zwischen Heiligem und Christuskind dargestellt; beide blicken gerade nach vorne. Dieser repräsentative Typus zeigt sich den Betrachtern in expliziter Frontalität. Weiters tritt die Symmetrie auch in den Details wie den zum Pagenkopf geschnittenen Haaren des Kindes und den zu Voluten gedrehten Bartlocken des Mannes zum Vorschein. Lediglich die Attribute sowie die Tunika durchbrechen das strenge Gleichmaß. Der einem Baum gleichende Stock betont nicht nur den Höhenzug der Figur, sondern auch die Riesenhaftigkeit des Christophorus, der in den Legenden sogar als Riese typisiert wird. Der ringartige Pilgerhut, durch den der Heilige hindurchgreift, hat eine überaus haptische, aber auch narrative Qualität und kennzeichnet Christophorus als Reisenden. Die Tunika erinnert durch die Gürtung, die gebauschten Falten am Oberkörper und die diagonal nach unten verlaufende Draperie noch an römische Gewänder. Dieser Typus ist aus früher Zeit kaum erhalten, wurde jedoch in späteren Fresken- und Altardarstellungen weitertradiert. Beispielsweise findet man eine ähnliche Darstellung im Tour Ferrande in Pernes-les-Fontaines, Frankreich, des 12. Jahrhunderts mit Fresken des 13. Jahrhunderts. Die Popularität dieser Darstellungsform spiegelt sich auch in den erhaltenen Altären aus Spanien des 14. Jahrhunderts wider, so im Altarbild des Meisters von Soriguerola (Museu Nacional d’Art de Catalunya, Barcelona, Inv.-Nr. 004370-000) oder dem Altarbild eines unbekannten spanischen Meisters des franko-gotischen Stils Kastiliens (Museo del Prado, Madrid, Inv.-Nr. P003150). Während diese Vergleichsbeispiele bereits die später in der Ikonographie aufgenommene Zwiesprache zwischen Christophorus und Kind durch die Berührung des Fußes Jesu zeigt, bildet das letzte Gemälde einen ähnlichen ringförmigen Pilgerhut ab.Literatur:Bernhard Rupprecht, Romanische Skulptur in Frankreich, München 1975.Willibald Sauerländer, Die Skulptur des Mittelalters, Berlin 1963.R. Toman und A. Bednorz, Romanik. Architektur – Skulptur – Malerei, Köln 2004.

Lot 3659

1705-1714. Barcelona mint. Dated 1709. • HISPANIARVM ✤ REX ✤ 1709 •, crowned monogram of CARLOS III / ✤ CAROLVS ✤ III ✤ D ✤ G ✤, crowned coat of arms of Spain; R II (mark of value) across fields. Cy 7981; KM 18/PT5. 3.78gr, 26mm, 12h (). [No Reserve]Fine.Ex Stocker collection, Kent, UK, 1955-early 2000s.

Lot 3824

1914-2021. Comprising: NVMISMA no. 263 (Jan 2020-Dec 2021), 264 (Jan-Dec 2022); Numismatique No.31 Autumn 2000, No.35 Autumn 2001. No.38, Summer 2002; Rossi Numismatica listing, October 1992 (2 copies); Collection Henry Thomas Grogan - Portuguese and Other Colonies, Amsterdam, February 1914; Jacques Schulman gold and silver coins auction Amsterdam, 16-17 April 1951; Coins and medals auction Amsterdam 1-4 June 1970; Elsen et Fils list 242 Carolingian Deniers October-December 2007; list 245 Greek coins July-September 2008; list 246 Greek coins October-December 2008; Asociacion Numismatica Espanola, Barcelona Roman and Spanish coins and medals May-June 1957; 4th-7th November 1965; 5th-6th May 1967; 21-22nd June 1968; Bourgey, Paris, Monnaies Grecques, etc. 4th March 1960; December, 1962; Coins, medals, tokens, 5th-6th December, 1963; French & foreign coins, 1st December 1965 (2 copies); coins, 14th-15th June 1966 (2 copies); gold and silver coins, 30th November-1st December 1967; 23rd-24th June, 1969; 14th-15th November, 1972; 17th-18th June 1974; 20thth-21st March 1975; 1oth-12th March 1976; 14th-16th June 1978; 6th-8th December 1978; 13th-14th November 1980; 11th-12th March 1981; Medals, 30th November 1979; 18th-19th November 1986; Numismatique (Vinchon) 15th November 1986; 29th-30th October, 1973; 4th-5th May, 1987; 28th-29th April 1997; 27th October 2000; 23rd January 2001; 7th November 2001; Credit de la Bourse, Paris, 25th-26th May 1989; 19th-21st April, 1995; Sobelar, Brussels, 2, 6th May 1972; Nancy 8th April 1973; Revue Numismatique, vol.159, 20th-21st October 2000; Numizmatikai Közlöny, Budapest, 2001-2; Revue Numismatique 159, 2003; SNF auktion 147 Stockholm, 20th November 2004; Tabutin, Paris,no6, 12th October 2008; Gadoury, Monaco, 1st October 2011. 15.6 kg total, 24 x 15.5 - 29.6 x 21 cm (9 1/2 x 6 1/8 - 11 5/8 x 8 1/4 in.). [51, No Reserve]Property of a North London, UK, gentleman.

Lot 485

Single A4 page from notebook containing draft, and near complete lyrics for ‘Who Wants to Live Forever’ on one side and ‘A Kind of Magic’ on the reverse.Both tracks are from the 1986 LP ‘A Kind of Magic’ and were featured in the classic film ‘Highlander’. Both tracks were released as singles during 1986 and achieved worldwide success. The tracks are considered by Queen fans worldwide as two of their best tracks.These lyrics were handwritten by Freddie when recording the tracks during late 1985 and January 1986. There are slight differences in the wording of some lyrics, as the tracks were taking shape during the recording process. The writing is in black ink and on an A4 page torn from a notepad.The set of lyrics have been on display in Queen Studio Experience museum since it opened in 2013. Incredibly, nobody has ever seen the lyrics for ‘A Kind of Magic’ on the reverse side of ‘Who Wants To Live Forever’. This is the first time they are on public display.The side with 'A Kind of Magic' features both Freddie and Roger Taylor's handwriting. 2 lines read "This Man Had a Goal, His Pain Was One Soul" which appears to be an early incarnation of "One Vision". The side with 'Who Wants to Live Forever' are all in Freddie's handwriting.‘Who Wants to Live Forever’ was written by Brian May and both Brian and Freddie sing parts on the various releases. Freddie sang the entire version that featured in ‘Highlander’, and his vocals on this track are considered some of the best he ever recorded.‘A Kind of Magic’ was written by Roger Taylor, but was a track that according to Roger, “Freddie really believed in this song and reworked it as a single”. Guitarist, Brian May also recalled, "Mercury ‘polished’ the lyrics, added the bassline, and re-arranged the structure, although the end result was still solely credited to Taylor. The track, as originally conceived by Roger, was lugubrious and heavy and Freddie totally lightened it up to make it a commercially accessible thing, adding all the little riffs.” When interviewed about the track David Richards recalled "It was pretty hard to keep up with all Freddie’s ideas. I remember one day we were working on ‘A Kind of Magic’ and he said, ‘I want to hear a herd of wildebeests swinging from left to right.’ I said, ‘Oh yeah, fine, how am I going to do this?’ I spent another two days thinking about it, realizing he wanted some kind of stereo effect. Eventually, we came up with these magic effects that went swinging round.”Having the opportunity to purchase one such set of lyrics very rarely happens. To have two incredible sets of lyrics, back to back, on the same page is unprecedented. The recent Freddie Mercury auction highlighted the demand for lyrics and it really is a once in a lifetime opportunity for Queen fans and collectors to both see and bid on this incredible set.Provenance: Freddie's handwritten lyrics have been consigned by the late producer's estate and the Queen Studio Experience museum in Montreux, Switzerland where they were on display.Co-producer for Queen’s later masterpieces, David Richards ensured every track had the magic Mercury envisioned. Best known for his work with Queen and David Bowie, David Richards co-produced Queen’s final 4 albums ‘A Kind Of Magic’, ‘The Miracle’, ‘Innuendo’ and ‘Made In Heaven’.Richards was instrumental in crafting the sound that defined the band's latter years with hits including ‘’Under Pressure’’, ‘’A Kind Of Magic’’, ‘’Who Wants To Live Forever’’, "Innuendo”, “The Show Must Go On’’ and so many more. His collaboration with Freddie Mercury on the operatic album "Barcelona" with Montserrat Caballé highlighted his versatility and innovative approach to recording and production.Beyond his work with Queen and Bowie, David Richards recorded and produced an array of artists including Iggy Pop, Chris Rea, Duran Duran, the Rolling Stones, Miles Davis, Emerson Lake and Palmer, Chaka Khan, Christine McVie to name a few. From 1975 to 2013, he recorded the Montreux Jazz Festival contributing to the audio archive collection which has since been classified UNESCO World Heritage underscoring the global impact of his work.With significant contributions to some of the most iconic recordings in music history, David Richards helped shape the soundscapes of generations.In 2013 Brian May said , "Our recorded music will carry a testament to your great work forever".Special Notice: No right to reproduce or commercially exploit the copyright or other intellectual property rights is included with the sale of the lot. Queen Productions Limited, Queen Music Limited and other rights holders reserve all their rights.

Lot 216

A group of modern Newcastle United match day programmes, scarf, Barcelona and Chelsea football shirts, etc. (1 box)

Lot 62

A 19th century Spanish silver chamberstick, with a pierced dish, a long scrolling handle, bead borders, and tweezers secured by a chain, assay master’s mark partially unclear ‘A…RADE’. maker’s mark ‘SERRA’, Barcelona town mark, 25.7cms long – 6oz.

Lot 338

2 BARCELONA STYLE CHAIRS - ONE A/F

Lot 422

Joan Miró 2 Orig.-Lithographien aus Homenatge à Joan Prats . Signiert und numeriert. 1971. Auf festem Vélin von Guarro (ohne Wasserzeichen). 54,5 : 75 cm. Papierformat 75 : 100 cm. Blätter 10 und 12 der Folge Homenatge à Joan Prats. Jeweils 1 von 25 römisch numerierten Exemplaren auf Guarro-Papier. Joan Mirós Homenatge a Joan Prats veranschaulicht in insgesamt 15 Blättern seine humorvollen und durchaus mystischen Qualitäten, wobei jedes einzelne Blatt seine eigene tragende Form hat. Gerade die hier vorliegenden schwarz-weiß Drucke wirken noch unergründlicher als deren farbige Pendants. - Gedruckt und herausgegeben von La Polígrafa, S.A. in Barcelona. LITERATUR: Mourlot 724 und 728. - Cramer Livres 153. Plates 10 and 12 of the series 'Homenatge à Joan Prats'. Each 1 of 25 Roman numbered copies. 2 original lithographs. Signed and numbered. 1971. On strong wove paper by Guarro (without watermark). 54.5 : 75 cm. Paper format 75 : 100 cm. - Stronger browned in the passe-partout cutout, mounted under the passe-partout in 2 places on the reverse. Vollständige Beschreibung und Zustandsbericht https://www.ketterer-rarebooks.de/kunst/kd/details.php?detail=1&anummer=559&obnr=424000320 Dieses Objekt wird regel- oder differenzbesteuert angeboten, Folgerechtsvergütung fällt an. Complete description and condition report https://www.ketterer-rarebooks.com/details-e.php?detail=1&anummer=559&obnr=424000320 This lot can be purchased subject to differential or regular taxation, artist´s resale right compensation is due.

Lot 225

PABLO PICASSO, Devant le Miroir, pochoir signed in the plate pencil numbered edition, of 500 – Suite: Les Bleus de Barcelona - 1963, French vintage frame - 40cm x 41.5cm.

Lot 124

2002 Pelikan Gaudi sterling silver filigree limited edition fountain pen with decorative sculpture, papers, box/tube and outer cardboard box. Pelikan produced this pen to commemorate the 150th anniversary of the Spanish architect Antoni Gaudi. Famed for his modernist design this Pelikan was inspired by his design of La Pedrera Casa Mila in Barcelona. Limited to 1000 pens this is an early example (163/1000). This M800 model has decorative sterling silver filigree work on the barrel with silver trim and is enclosed in a sculpture with dark medieval design along with tube style decorative housing and outer cardboard box. Pen with 18 K medium nib, length 5 1/2†and 6 1/2†posted, filling mechanism piston fill. Overall near mint, pen appears to be unused, outer housing has one small area of damage, otherwise mint.

Lot 757

JOAN MIRÓ (1893 Barcelona - 1983 Palma) À l'encre IIFarblithographie auf Arches-Velin.36 x 26,5 cm.Mourlot 838.

Lot 775

NURIA QUEVEDO (1938 Barcelona) Das Leben ist TraumMappe: 1 Doppelbl. Titel, Text, Impressum und 9 Lithographien über Tonplatte auf Bütten. 1989.Lose in Orig.-Kartonflügelmappe mit orig. Lithographie.55,4 x 42 cm (Mappengröße).Jeweils signiert "N. Quevedo", datiert und nummeriert.Auflage 80 num. Ex.

Loading...Loading...
  • 10352 item(s)
    /page

Recently Viewed Lots